Рауль Меэль

Песнь песней Соломона

2010

Конкретизм не деструктивен. В нем есть что-то детское. Он сочетает в себе игру и любознательность. Независимо от того, какую реакцию вызывают отдельные опусы поэтов-конкретистов как у консервативной, так и у авангардно настроенной аудитории, сама конкретная поэзия завоевала себе определенное место как лаборатория творческих поисков, расширяющая и углубляющая наши представления об образном восприятии текста. То, как и в какой степени словесные карты структурно соответствуют невербальной «территории», в последнее время интересует философов, логиков, математиков, лингвистов, психологов, биологов и кибернетиков. Социология также заинтересовалась этой проблемой. (Источник: Raul Meel. Poeesia ja kujutava kunsti vahel. Nähtavate luuletuste koolkond, konkretism. Noorus 1970 )

Рауль Меэль

Когда я читаю чужие книги, то зачастую для меня, в конце концов, становится важным лишь какое-нибудь немногословное простое предложение из всего построенного пишущим текста; и это не зависит от того, пробежал ли я книгу по диагонали, или вдумчиво вчитывался в каждое слово от корки до корки. Порой в памяти не сохраняется даже и двух-трех слов, остается лишь легкий след восторга от чтения. Иной раз я очень медленно перелистываю книгу, разглядывая и пытаясь заманить в сети моего размышляющего и медитирующего внимания различные образы с ее распахнутых страниц, причудливые фигуры, возникающие из картин текста, облики, сотканные из напечатанных букв алфавита. Порой я даже слышу мелодию звуков и слов, живой поток текста, звучащего в моем воображении, или произносимого в действительности…

Рауль Меэль

 

Соломон, царь Израиля (ок. 965 – 926 до н.э.) Лучшая из песен Соломона или Песнь песней – одна из четырех книг Библии, приписываемых Соломону, «как наимудрейшему среди людей». Темой поэмы является любовь – по словам Велло Сало – «такая, какой она была до того, как срам появился в этом мире, до Адама и Евы». Велло Сало комментирует: Возлюбленная остается «запечатанным источником» даже для своего любимого, для самого близкого человека. Так же и вся Песнь песней – «запечатанный источник» для современных читателей. Тем она ценнее, чем дальше они отстоят от языка и духа этой поэмы». Текст настоящей книги Рауль Меэль синтезировал с использованием русского синодального перевода Библии и других переводов. (Перевод с эстонского языка на русский – Татьяна Сепп.)

Книга Меэля «Песнь песней Соломона» (2010, тираж 100 экз.) находится в коллекции библиотеки Герцога Августа в Вольфенбюттеле, Германия, и считается одной из самых оригинальных и красивых книг в мире.